عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

Defrauding [Al-Mutaffifin] - Filipino (Tagalog) translation- Rowwad Translation Center

Surah Defrauding [Al-Mutaffifin] Ayah 36 Location Maccah Number 83

Kapighatian ay ukol sa mga tagapag-umit-umit,

at kapag tumakal sila sa mga ito o tumimbang sila sa mga ito ay nanlulugi sila.

para sa isang araw na sukdulan,

sa araw na tatayo ang mga tao sa [harap ng] Panginoon ng mga nilalang?

Aba’y hindi! Tunay na ang talaan ng mga masamang-loob ay talagang nasa Sijjīn.

Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang Sijjīn?

Kapighatian sa Araw na iyon ay ukol sa mga tagapagpasinungaling,

Walang nagpapasinungaling doon kundi ang bawat tagalabag na makasalanan.

Kapag binibigkas sa kanya ang mga talata Namin [sa Qur’ān] ay nagsasabi siya: “Mga alamat ng mga sinauna!”

Aba’y hindi! Bagkus, nagmantsa sa mga puso nila ang [pagkakasalang] dati nilang nakakamit.

Aba’y hindi! Tunay na sila, sa [pagkakita sa] Panginoon nila sa araw na iyon, ay talagang mga lalambungan.

Pagkatapos tunay na sila ay talagang masusunog sa Impiyerno.

Pagkatapos sasabihin sa kanila: “Ito ay ang dati ninyong pinasisinungalingan.”

Aba’y hindi! Tunay na ang talaan ng mga mabuting-loob ay talagang nasa `Illīyūn.

Ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang `Illīyūn?

Sasaksi rito ang mga [anghel na] inilapit [kay Allāh].

Tunay na ang mga mabuting-loob ay talagang nasa isang kaginhawahan,

habang nasa mga supa ay nakatingin [sa nagpapagalak sa kanila].

Makakikilala ka sa mga mukha nila ng ningning ng Kaginhawahan.

Paiinumin sila mula sa isang dalisay na alak na ipininid.

Kapag naparaan sila sa mga ito ay nagkikindatan sila [bilang panunuya].

Kapag nakakita sila sa mga ito ay nagsasabi sila: “Tunay na ang mga ito ay talagang mga ligaw.”

Kaya sa Araw na iyon ang mga sumampalataya ay sa mga tagatangging sumampalataya tatawa

Gagantimpalaan kaya ang mga tagatangging sumampalataya sa anumang dati nilang ginagawa?[3]