عربيEnglish

The Noble Qur'an Encyclopedia

Towards providing reliable exegeses and translations of the meanings of the Noble Qur'an in the world languages

The winnowing winds [Adh-Dhariyat] - Uzbek translation - Rowwad Translation Center

Surah The winnowing winds [Adh-Dhariyat] Ayah 60 Location Maccah Number 51

Тўзитгувчи (шамол)ларга қасам.

Ташигувчи (булут)ларга қасам.

Енгил юргувчи (кема)ларга қасам.

Иш тақсимлагувчи (фаришта)ларга қасам.

Сизларга ваъда қилинаётган нарса ростдир.

Ҳисоб-китоб, албатта, рўй бергувчидир.

Йўллар эгаси бўлган самога қасам.

Албатта, сизлар ихтилофли гап ичидасизлар.

Ундан бурилган бурилиб кетаверади.

Ёлғончиларга лаънат бўлсин!

Улар жаҳолат гирдобидаги ғофиллардир.

«Ҳисоб-китоб куни қачон?» - деб сўрайдилар.

У улар оловда азобланадиган кундир.

Азобингизни татинглар. Сизлар шошилтириб юрган нарса мана шу.

Тақводорлар жаннатлар ва булоқлардадирлар.

Парвардигорлари ато этган нарсаларни олганлари ҳолда. Дарҳақиқат, улар ундан олдин муҳсинлар эдилар.

Саҳарларда истиғфор айтардилар.

Уларнинг мол-давлатларида тиланчи ва муҳтожнинг ҳақи бўлар эди.

Заминда ишонувчилар учун белгилар бор.

Ўзларингизда ҳам. Кўрмайсизларми?!

Самода ҳам ризқингиз ва сизларга ваъда қилинган нарса бор.

Само ва заминнинг Парвардигорига қасамки, у (қайта тирилиш) сизларнинг сўзлаётганингиз каби ҳақдир.

Сизга Иброҳимнинг азиз меҳмонлари ҳақидаги хабар келдими?

Ўшанда улар унинг олдига кириб: «Салом», дедилар. Деди: «Салом. Нотаниш қавм-ку».

Секин оиласи олдига бориб, бир семиз бузоқни олиб келди.

Уни уларга яқин суриб: «Емайсизларми?"- деди.

Улардан хавфсирай бошлади. Улар: «Қўрқма», дедилар ва унга бир билимдон ўғил ҳақида хушхабар бердилар.

Бас, хотини қичқирганча келди-да, ўзининг юзига уриб: «Бир туғмас кампир-а?"- деди.

Дедилар: «Парвардигоринг шундай деди. Албатта, У Ҳаким ва Билгувчи Зотдир».

Деди: «Эй элчилар, нима иш билан келдингизлар?»

Дедилар: «Биз жиноятчи қавмга юборилганмиз.

Уларнинг устига сополдан бўлган тошни ёғдиришимиз учун.

Парвардигоринг даргоҳида ҳаддан ошганлар учун белгилаб қўйилган (тошни)».

Бас, биз у ердан мўмин бўлганларини чиқардик.

У ерда бир уйдан бошқа мусулмонларни топмадик.

Аламли азобдан қўрқадиганлар учун у ерда бир белгини қолдирдик.

Мусода ҳам бор. Ўшанда уни Фиръавнга очиқ ҳужжат билан юборгандик.

Куч-қудратига ишониб, юз ўгирди ва: «Бу сеҳргар ёки мажнун», деди.

Бас, уни ва лашкарини тутдик-да, денгизга отдик. У маломатга лойиқдир.

Одда ҳам (эслатма-ибратлар) бор. Ўшанда уларга туғмас (фойдасиз) бўронни юборгандик.

У қайси бир нарсанинг устига келса, уни чириб кетган суяклардек қилмасдан қўймас эди.

Самудда ҳам (ибрат-эслатмалар) бор. Ўшанда уларга: «Вақтинча фойдаланиб тураверинглар», дейилди.

Парвардигорларининг амридан ўзларини катта олдилар. Бас, уларни кутиб турган пайтларида ҳайқириқ тутди.

Бас, туролмай ҳам қолдилар. Ёрдам олгувчи ҳам бўлмадилар.

Ундан олдин Нуҳ қавмини ҳам (ҳалок қилган эдик). Дарҳақиқат, улар фосиқ қавм эдилар.

Самони куч-қудрат ила бино қилдик. Дарҳақиқат, Биз уни кенгайтиргувчимиз.

Ерни эса тўшаб қўйдик. Биз нақадар яхши жой қилгувчилармиз.

Ҳар бир нарсани жуфт-жуфт қилиб яратдик. Шоядки, эслатма-ибрат олсангизлар.

Бас, Аллоҳгагина қочинглар. Дарҳақиқат, мен сизлар учун У Зотдан очиқ огоҳлантиргувчиман.

Аллоҳ билан бирга бошқа бир худони қилиб олманглар. Албатта, мен сизларни У Зотдан очиқ огоҳлантирувчиман.

Шунингдек, улардан олдин бирон бир пайғамбар келса, уни сеҳргар ёки мажнун, дедилар.

Шуни бир-бирларига васият қилганмилар? Йўқ. Балки улар ҳаддан ошган қавмдир.

Бас, улардан юз ўгиринг. Сиз маломат қилингувчи эмассиз.

Насиҳат қилинг. Зеро, насиҳат мўминларга фойда беради.

Инсу жинни фақат Менга ибодат қилишлари учунгина яратдим.

Улардан бирон ризқ истамайман. Улар мени озуқалантиришларини хоҳламайман.

Аллоҳнинг Ўзи Раззоқдир. Куч-қувват соҳиби, қудратлидир.

Зулм қилганларнинг гуноҳлари дўстларининг гуноҳларича бор. Бас, Мени шошилтирмасинлар.

Куфр келтирганлар учун уларга ваъда қилинган кунларидан ҳалокат бўлсин.